Introducción
El presente trabajo es el resultado de una iniciativa tomada por un
grupo de cinco personas radicadas en Montréal desde hace muchos
años. Dicho grupo sintió la necesidad de buscar respuestas
a una multitud de preguntas, consultas e interrogantes que muchos compatriotas,
que planificaban emigrar a La Belle Province (Québec), empezaron
a enviar a la lista del sitio internet de Protach. Aunque ciertas informaciones
aquí dadas existen ya en diferentes folletos y en sitios web
creados por Inmigración Canada y el Ministerio de Inmigración
y comunidades culturales de Quebec (MICC), hay otras que son el resultado
de nuestra propia experiencia e iniciativa, basadas en entrevistas con
recién llegados y en compilaciones de estadísticas e informaciones
pertinentes, como por ejemplo el presupuesto familiar de una familia,
el salario, los organismos donde se habla español y muchos otros.
Esta Guía consta de tres partes. La primera es una breve reflexión
sobre lo que significa el ser inmigrante. Creemos que un recién
llegado se enfrenta a nuevas situaciones que pueden parecerle difíciles,
pues en ciertos casos podrían sentir que sus expectativas no
se cumplen. La segunda parte se refiere a temas diversos que van desde
consejos prácticos para la familia con respecto al alquiler,
al jardín infantil, o a asuntos financieros. La última
parte es un conjunto de anexos que complementan las informaciones citadas
por medio de estadísticas y listas variadas. La idea fundamental
entonces, es dar las informaciones y los consejos que permitan a todo
inmigrante comprender y enfrentar de la mejor forma posible su nueva
vida en Quebec. Aunque este texto se dirige esencialmente a los emigrantes
chilenos, creemos que puede ser útil para otros latinoamericanos.
Debemos agregar que este documento no es exhaustivo ni definitivo, ya
que es un reflejo de la realidad existente en su fecha de edición,
estando por ello sujeto a modificaciones eventuales, especialmente donde
se citan nombres de organizaciones y de personas, así como las
informaciones sobre precios y costos.
Breve reflexión sobre
el ser inmigrante
¿Por qué la gente emigra? Las razones
pueden ser varias. De orden político, como fue el caso de la
emigración latinoamericana en la década de los setenta
y ochenta principalmente. También las hay de orden económico
y profesional, como es el caso de la nueva ola de emigración
latinoamericana hacia Canadá desde hace algunos años.
En síntesis, se emigra con la esperanza de mejorar las condiciones
materiales o económicas del grupo familiar y por un devenir mejor
para los hijos. Sin embargo, más allá de las motivaciones
materiales, económicas y de “un futuro mejor” hay
un común de nominador respecto a las consecuencias inmediatas
del ser inmigrante. Se elige un país que tiene un buen desarrollo
económico y con potencialidades profesionales y financieras.
Quizás más que a un nuevo país, se llega a una
nueva cultura.El impacto de la llegada puede variar en cada miembro
de una familia. Los niños probablemente aprenderán el
idioma primero que los padres, el proceso de socialización les
facilitará, a través de la escuela, hacerse de amigos
e integrar más rápido nuevos códigos culturales.
Si para los niños es la novedad, para los adolescentes es un
conflicto lingüístico, cultural y social, pues se encuentran
enfrentados a dos modos de vida con valores a veces bastante alejados
de los de su país de origen. Los padres enfrentarán un
constante desafío socio-cultural, económico, profesional
y hasta existencial donde sus competencias profesionales, quizás,
no podrán manifestarse de inmediato. Ser inmigrante es un oficio,
una profesión que nunca se termina de perfeccionar, porque pasa
a ser parte de una nueva forma de ver la vida, de percibir ciertas realidades
sicológicas, sociales e incluso políticas, un oficio donde
la perfección no es nunca una realidad, sino un objetivo...como
la felicidad que siempre buscamos.
El primer aprendizaje que se impone al inmigrante es vivir en la diferencia.
Ésta va desde el nuevo idioma en el nuevo quehacer cotidiano,
las vestimentas (sobre todo si se llega en invierno), la comida, hasta
diferencias culturales por el hecho de compartir una ciudad habitada
por cientos de miles de hombres y mujeres originarios de otros países
y culturas. Y como todo oficio, ello implica perseverancia, tolerancia,
esperanza, ambición, habilidad, empatía y aunque parezca
“raro”, un aprender a conocerse mejor. Es normal, toda situación
nueva nos pone a prueba, nos saca lo mejor que tenemos y nos descubrimos
potencialidades antes ignoradas. Es poner en este nuevo espacio geográfico
y cultural nuestro bagaje como ente, como individuo protagonista de
su propia historia, es hacer un “transfer” de lo que hemos
aprendido en nuestra vida, en todos los planos, al servicio de esta
vida nueva que comienza. Por lo tanto, la integración es un proceso
lento e individual, que cada uno vive a su ritmo.
Ser inmigrante nos hace diferentes ante los oriundos de esta tierra
y con el tiempo ante nosotros mismos cuando regresamos a nuestras raíces.
De eso, los amigos y vecinos se encargan de mostrárnoslo.
Ser inmigrante es una verdad que a diferencia de otras verdades en nuestras
vidas no se demuestra, se descubre.
Bienvenidos, entonces, a este nuevo universo donde es posible mantener
nuestras raíces culturales y agregar otras.
Temas
1) La
llegada:
Si las personas llegan directamente a Montreal, serán atendidas
por los servicios de inmigración y recibirán las informaciones
necesarias. Si hablan solamente español, pueden pedir un intérprete.
Aquellos que llegan a Toronto primero deben saber que al llegar a Montreal
tendrán que desenvolverse solos, nadie los esperará, puesto
que luego de haber pasado por la aduana y la oficina de inmigración
en Toronto, se les considerará “llegados” a Canadá,
y entonces el vuelo a Montreal será considerado como un vuelo
interno. Es importante prepararse para enfrentar el hecho que, cualquiera
sea la ciudad de entrada a Canadá, no existe orientación
especial para el inmigrante. Éste deberá desenvolverse
por sus propios medios para encontrar transporte, alojamiento y hacer
los trámites de instalación a su llegada.
2) El nivel de sueldos y el costo de la vida:
El recién llegado debe saber que habrá gastos importantes
en los primeros meses de estadía. Durante este tiempo, el inmigrante
estará dedicado a convalidar diplomas y estudios o a buscar un
empleo, SIN LA AYUDA FINANCIERA DEL GOBIERNO. Además, posiblemente
habrá gastos médicos (ver punto 3). Estas son algunas
de las razones por las cuales la embajada canadiense en Chile les exige
que lleguen con cierta cantidad de dinero. Para visualizar mejor el
tema, el lector encontrará un presupuesto tipo para cuatro personas
(ver anexo 1) así como ejemplos de presupuestos de familias recién
llegadas. La información sobre los salarios de ciertos trabajos
que las personas pueden encontrar más fácilmente al comienzo
están también disponibles (ver anexo 2). Estas informaciones
serán útiles para planificar los gastos en función
de los ingresos posibles.
3) El sistema
de salud:
Canadá es un país que se enorgullece de su sistema de
salud pública, universal y gratuito. Sin embargo el recién
llegado a la provincia de Quebec debe esperar tres meses antes de poder
recurrir a este sistema. Por ello, se recomienda contratar un seguro
particular, pero debe saberse que en Canadá la persona debe pagar
primero y posteriormente recuperar el gasto a través del seguro.
La atención dental NO ES GRATUITA (salvo para los niños
menores de 10 años) y no está incluida en los seguros
ni en el sistema de salud nacional.
Una situación particular es la que puede afectar a las mujeres
que llegan embarazadas, y que requieren control médico desde
su llegada. En este caso excepcional, la inmigrante tiene derecho al
servicio médico gratuito, pero únicamente en lo que respecta
a su estado de gravidez El sistema médico funciona en forma diferente
a la de Chile. Desde hace algún tiempo, la atención en
los hospitales y clínicas es muy lenta. Otro detalle es que no
se puede consultar directamente a un especialista, hay que pasar primero
por un médico general.
Cada persona debe buscarse un médico de familia, lo que actualmente
no es fácil, dada la escasez de médicos en ese rubro.
No es algo obligatorio, pero es bastante útil, ya que es ese
médico el que refiere a los especialistas.
Para la compra de medicamentos, hay que procurarse un seguro. Los recién
llegados pueden obtenerlo dirigiéndose a la Régie de l’assurance-maladie
o en las farmacias.
Los invitamos a consultar una lista de profesionales de la salud y de
otros rubros que pueden atender en español (ver anexo 3).
4) Los centros
de acogida y los cursos de francés:
Los recién llegados no saben que a veces hay que esperar hasta
6 meses para iniciar el curso de francés impartido por el MICC
para el cual pueden recibir una ayuda financiera por asistir. Durante
ese lapso es posible seguir cursos de francés en las comisiones
escolares, lo que les permite ganar tiempo. Existen también otros
cursos gratuitos o pagados, éstos son ofrecidos en distintos
centros comunitarios y organismos que dan servicios generales de orientación
en lo que respecta al empleo, alojamiento, traducción, etc. (ver
anexo 4).
Algunos recién llegados admitieron que no habían tomado
debidamente el peso a la importancia de llegar a Montreal con al menos
cierto nivel de conocimientos de francés e incluso de inglés.
Es angustiosa la situación de no poder expresarse o de tener
dificultades en buscar información a causa del idioma. Se recomienda,
aunque parezca obvio, prepararse lo más posible en este rubro
antes de viajar. Además, según un testigo, solicitar información
sobre la búsqueda de trabajo y servicios, a menudo se recomienda
a la persona consultar sitios web, lo cual exige evidentemente cierto
conocimiento del nuevo idioma.
La experiencia indica que el saber inglés ayuda en Quebec, ya
que en casi todos los centros de información el personal puede
atender en ese idioma. Se recomienda sin embargo hacer un esfuerzo por
expresarse primeramente en francés, a fin de ganar la simpatía
de los empleados. En algunas situaciones, eso puede ayudar, ya que puede
darse el caso de enfrentarse a personas que exijan que los recién
llegados se expresen directamente en francés.
5) El clima:
Hay grandes diferencias entre las cuatro estaciones del año y
no siempre los recién llegados están conscientes de lo
que eso implica para la vida cotidiana, en términos de ropa adecuada,
gastos, etc. En caso de necesidad, existen organismos de caridad que
pueden proporcionar vestimentas gratuitamente o a un costo módico.
Se recomienda informarse lo más posible al respecto (ver anexo
4).
6) La búsqueda de alojamiento:
Algunas familias con hijos pueden tener dificultades en encontrar departamento,
ya que algunos propietarios tienen cierta reticencia a arrendar a familias
con niños. Hay que armarse de paciencia. Sin duda, este hecho
limita la disponibilidad de apartamentos para ciertas familias. Esto
evidentemente no está de acuerdo con la ley, pero aún
así, no se recomienda aventurarse en acusaciones o procesos legales
al menos en este primer período de establecimiento, ya que eso
puede llevar mucho tiempo.
Se aconseja averiguar si el precio del arriendo incluye los servicios
básicos (calefacción y electricidad). Y no debe olvidarse
que los contratos duran generalmente un año. Si se quiere poner
término al contrato antes de su fecha de vencimiento, hay ciertas
alternativas disponibles, por ejemplo: sub-arrendar por los meses que
quedan antes del término de éste. El organismo regulador
de arriendos en Quebec (La Régie du logement du Québec)
da información al respecto, para que todo se haga conforme a
la Ley.
7) La búsqueda
de escuela y/o guardería para los hijos:
Es importante conocer la dirección de las escuelas cercanas al
domicilio, para saber si los hijos irán a pie o en el transporte
escolar. Es posible que ellos vayan a escuelas primarias o secundarias
según sus edades.
Existen en algunas escuelas, las llamadas “clases de acogida”
cuyo programa es orientado a favorecer la integración progresiva
de los niños inmigrantes al sistema escolar.
Los hijos de inmigrantes están obligados a ir a una escuela de
habla francesa, a causa de la ley 101. Ésta es una ley propia
de Quebec cuyo fin es el de proteger y perpetuar el uso de la lengua
francesa, sobre todo frente al inglés. Están eximidos
de ella inmigrantes cuya lengua materna sea el inglés o hayan
hecho estudios (en los últimos años de secundaria) en
ese idioma. Para mayor precisión, ver nota en página 15.
Las guarderías representan un problema especial. Hay gran escasez
de ese servicio, y los plazos de espera pueden durar varios meses. Las
guarderías cobran 7 .00$ diarios por niño, esto incluye
la comida.
8) El contacto
con los chilenos ya residentes:
Existen algunas organizaciones que realizan actividades sociales y culturales
que permiten a los nuevos residentes entrar en contacto con chilenos,
obtener informaciones y sentirse más acompañados. Estos
grupos no tienen como objetivo dar servicios de acogida, de búsqueda
de empleo ni de orientación. Igualmente vale la pena saber que
hay algunos lugares donde se puede comer sándwiches y ciertas
comidas típicas chilenas. La lista de esos grupos y restaurantes
está en los anexos 5 y 6.
9) Consulado
General de Chile en Montreal:
La representación oficial de Chile se encuentra situada en el
centro de la ciudad de Montreal, en el 1010 Sherbrooke oeste, oficina
710, cerca de la estación de metro Peel. El teléfono es
el (514) 499-0405, y el fax es el (514) 499-8914. El cónsul actual
es el señor Pablo Romero, y el canciller es el señor Francisco
Cionti. Se aconseja a los nuevos residentes en Quebec que se inscriban
en el consulado y den una dirección electrónica, lo que
les permitirá recibir informaciones sobre Chile y sobre diversos
eventos de interés para los residentes en Montreal, como visitas
de personas o delegaciones que vienen de paso desde Chile. El consulado
tiene un sitio web: www.chilemtl.ca y su correo electrónico es
consulado@chilemtl.ca
10) El pago de los impuestos:
Durante el período en que se prepara y presenta la declaración
de impuestos, en los meses de febrero, marzo y abril, los formularios
están disponibles en inglés y en francés. Hay organismos
(ver anexo 4) y contadores que pueden completarlos y los precios varían
de 7 .00$ a 50.00$. Con un poco de experiencia la persona será
eventualmente capaz de completar los formularios por sí misma.
Para las personas que llevan viviendo algún tiempo en Canadá
y que han trabajado desde que llegaron, a veces se produce la sorpresa
desagradable de que al llegar el momento de completar la declaración
de impuestos, se encuentran con que tienen que pagar una suma elevada
que no ha sido presupuestada. Esto ocurre porque en ciertos trabajos
no se les ha hecho el descuento debido para el pago de los impuestos,
o a causa de su falta de conocimiento sobre las leyes de imposición
y los regímenes de ahorro existentes. Se recomienda informarse
para prever esa situación y economizar la suma adecuada con la
cual pagar los impuestos en los plazos establecidos por el gobierno.
Al comenzar un empleo, el trabajador recibirá un formulario de
retención de impuestos que deberá completar. Su propósito
es determinar la cantidad de impuesto que será retenida en cada
pago. Se recomienda buscar ayuda en los organismos de orientación
(ver anexo 4) antes de llenar el formulario por primera vez.
11) El permiso
de conducir:
Aunque se puede utilizar un permiso internacional durante algunos meses,
en algún momento será necesario obtener un permiso de
Quebec que debe renovarse cada dos años. Si se posee una licencia
chilena, ésta debe presentarse junto con una traducción
realizada por el Consulado para solicitar el examen. Durante los tres
primeros meses, el emigrante de habla hispana puede dar el examen en
su idioma materno.
La experiencia indica que no es bueno llegar a dar el examen en “el
auto de un amigo” ya que eso sería mal visto. Hay que estar
preparado para dar el examen práctico en un auto proporcionado
por el servicio que otorga el permiso.
12) La búsqueda
de trabajo:
El tema es demasiado amplio y esta guía no pretende dar respuesta
a todas las interrogantes. Sin embargo se puede señalar lo siguiente:-En
un comienzo, mientras las convalidaciones de estudios y el aprendizaje
del nuevo idioma siguen su curso, el recién llegado podría
verse en la necesidad de ejercer empleos no especializados, con salarios
mínimos (ver anexo 2). -La experiencia de trabajo de Chile no
siempre es considerada por los empleadores para fijar el primer sueldo,
pero podría influir posteriormente, una vez que la persona encuentre
un trabajo en su campo de experiencia.-Como regla de base se recomienda
estar abierto a distintas posibilidades y no esperar hacer exactamente
lo que se hacía en Chile. El plazo necesario para encontrar trabajo
en su campo de experiencia puede ser largo, debido a los trámites
de convalidación de estudios y diplomas y debido a las condiciones
del mercado del empleo existentes en ese momento.-Para buscar trabajo
en ciertas áreas, a veces es indispensable desenvolverse en francés
y en inglés a la vez.
13) Los bancos, las cuentas bancarias y las tarjetas de crédito:
Abrir una cuenta corriente es sencillo. Por lo general el trámite
se hace directamente con la cajera de la sucursal del banco y no se
pide proporcionar pruebas de salario o de empleo. Una situación
diferente se da al sacar una tarjeta de crédito, pues para ello
se requiere tener un empleo o probar de alguna manera que se cuenta
con un ingreso. La tarjeta es indispensable para ciertos actos de la
vida cotidiana, como el arrendar un automóvil. Los grandes bancos
ofrecen una gran variedad de tarjetas de crédito destinadas a
ajustarse a diversos niveles económicos, los folletos informativos
están disponibles tanto en las sucursales como en los sitios
web de las instituciones.
Cabe destacar que la ley de cheques es mucho más permisiva en
Canadá que en Chile. Por esta razón no es común
cancelar los gastos con cheques a menos que sea por servicios contratados
de antemano como facturas de electricidad, teléfono etc. Además,
aquí existe el cheque a plazo. El banco cambia los cheques solamente
en la fecha indicada en el documento.
14) El servicio
telefónico:
Es muy fácil y rápido obtener una línea telefónica.
El servicio de base cuesta alrededor de 24$ mensuales. Con el uso de
tarjetas, las llamadas de larga distancia se han abaratado mucho. Existe
además un servicio en el que la persona declara desde el comienzo
que no hará llamados de larga distancia, lo cual abarata el servicio.
Con el desarrollo de la tecnología, el uso de los teléfonos
portátiles ha tomado mucha importancia. Para evitar los costos
dobles producidos por el uso de una línea tradicional y del télefono
portátil, algunas personas han optado por utilizar solamente
este último.
En la isla de Montreal, todos los números comienzan con el código
514. En la ribera sur y en la del norte, el código es 450. En
la ciudad de Quebec, el código regional es 418, y en Ottawa (provincia
de Ontario), el 416.
15) El sistema de transporte colectivo:
En términos geográficos, la gran región metropolitana
de Montreal puede describirse someramente como formada por tres grandes
zonas: La Isla de Montreal y las regiones norte y sur, también
llamadas ‘riberas norte y sur’. Cada una de estas tres zonas
cuenta con un sistema de transporte colectivo cuya administración
es independiente de la otra. Para movilizarse es necesario contar con
un boleto que es de diferente valor según la región. Si
no se dispone de un boleto se puede pagar en efectivo pero tiene que
ser el monto exacto pues el chofer no manipula dinero.
A la fecha de edición de esta guía, el valor del boleto
unidad para desplazarse dentro de cada zona es de $2.50 para Montreal,
$2.90 para la ribera norte y $3.25 para la ribera sur. Éstos
pueden obtenerse a un precio menor si se compra el carnet de 6 boletos
(‘lisière’ en francés). Existen también
los boletos o pases mensuales y en la región de Montreal es posible
optar por otras opciones como pases semanales y pases turísticos.
La gran ventaja de los pases es que mientras dura su período
de vigencia, pueden ser usados por cualquier portador y permiten realizar
un número ilimitado de desplazamientos. El valor del pase mensual
es de $61.00 para Montreal y $94.50 para la ribera norte y sur. Cada
uno de éstos permite ser utilizado en las tres regiones indistintamente.
Existen también tarifas reducidas para estudiantes y adultos
mayores de 65 años.
Anexo 1
Presupuesto
mensual de base para una familia de 4 personas en Montreal
(Cifras de Septiembre 2005).
| ITEM |
COSTO
MENSUAL APROXIMADO |
COMENTARIOS |
| Comida |
$650 |
Este
costo depende de los hábitos alimenticios de la familia.
Las promociones en algunos supermercados permiten abaratar los costos. |
| Alojamiento(departamento
de 2 piezas, calefacción incluida). |
$850 |
El
precio depende del sector. Hay propietarios que no arriendan a familias
con niños. |
| Electricidad |
$50 |
Se
debe prever $50 más por mes si la calefacción no está
incluida en el precio del arriendo. |
| Teléfono |
$24
|
Servicio
de base más algunos llamados larga distancia. |
| Transporte |
$124 |
Pase
mensual de Metro y autobus para 2 adultos en Montreal. |
TOTAL MENSUAL APROXIMADO |
$1,698
|
|
Otros ítems a considerar
para una familia de 4 personas en Montreal (Septiembre 2005)
| ITEM |
COSTO
MENSUAL APROXIMADO |
COMENTARIOS |
| Guardería |
$280 |
Precio
por 2 niños en guarderías públicas a $7 por
día. Atención, las lista de espera son muy largas.
Las guarderías privadas son aún más caras. |
| Vestimenta |
Alrededor
de $100 |
Debido
a la enorme diferencia de temperatura entre las estaciones en Canadá,
se requiere ropa adaptada para cada estación. |
| Internet |
Entre
$20 y $50 |
El
precio depende de la velocidad deseada. |
Ejemplos de presupuesto
recogidos entre familias recién llegadas.
| Item\Caso |
[I]
pareja sin hijos |
[
II ] pareja con 2 hijos |
[
III ]
pareja con 3 hijos |
| Comida |
50$
a 60 $ semanal |
100$
a 150$ semanal. |
140$
semanales. |
| Arriendo. |
$515 |
700$,
con calefacción incluida. |
1000$,
con 3 dormitorios y calefacción incluida. |
| Electricidad |
$40 |
20$
mensuales. |
30$
mensuales. |
| Teléfono |
100
$ por la instalación, 36 $ mensuales, sin derecho a hacer
llamados de larga distancia.$24 |
60$
por la instalación, y 24 $ como tarifa básica, sin
derecho hacer llamada de larga distancia. Se puede comprar tarjeta
para llamados al exterior. |
33$
mensuales, 60$ la instalación. |
| Transporte |
la
tarjeta mensual del metro y autobus cuesta 65 $ en la isla de
Montreal (31 $ para los niños) y 94 $ en la ribera sur
y en Laval. |
idem |
idem |
| Internet: |
22$ |
idem
(modem) |
idem
(modem) |
Recomendaciones.
Averiguar a través del consulado o de organismos de ayuda (anexo
4) cuáles son los lugares de alojamientos baratos (una pareja
tuvo que gastar 1000$ en hotel por 10 días).
-En ciertos casos, para la instalación del teléfono se
exige un depósito, de 150$ a 200 $; esto no parece ser obligatorio,
hay casos en los que no se pidió depósito.
-Traer la mayor cantidad posible de dinero pues durante los primeros
meses habrá gastos múltiples: compra de muebles, gastos
de instalación etc.
-Averiguar si el departamento que se arrienda tiene detector de humo.
La educación en inglés.
El Ministerio de Educación (MELS) aplica los siguientes criterios
para determinar si un niño puede frecuentar una escuela de habla
inglesa:
• Si ha cursado la mayor parte de su educación primaria
o secundaria en Canadá y en inglés.
• O si su hermano o hermana ha cursado la mayor parte de sus estudios
primarios o secundarios en Canadá y en inglés.
• O si su padre o madre ha cursado la mayor parte de sus estudios
primarios en Canadá y en inglés.
• Si alguno de sus padres asistió a la escuela en Quebec
después del 26 de agosto de 1977 y que habría podido ser
admitido a la enseñanza en inglés en aquella época.En
los dos primeros casos, el padre o la madre del niño debe tener
la ciudadanía canadiense. En el tercer caso, el padre o la madre
debe tener la ciudadanía canadiense, si no, entonces sus estudios
tienen que haber sido cursados en Quebec.
Anexo 2
Salarios promedios en
Montreal
(Septiembre 2005), según Revenu Québec.
TIPO DE EMPLEO |
SALARIO
POR HORA APROX. |
SALARIO
MENSUAL APROX. (POR 38 HORAS DE TRABAJO SEMANA-LES) |
NIVEL
DE IDIOMA REQUERIDO |
COMENTARIOS |
| Salario
mínimo. |
$7.60 |
$1,155 |
Básico |
El
salario mínimo es fijado por el gobierno provincial. |
| Empleado
de limpieza. |
$10
a $12 |
$1,750
|
Básico |
El
trabajo es hecho por turnos de trabajo. |
| Mesero
de restaurante. |
$9
|
$1,416 |
Avanzado |
El
trabajo es hecho por turnos de trabajo. |
| Conserje
de edificios. |
$12
a $14 |
$2,000 |
Intermedio |
A
veces el alojamiento forma parte del salario. |
| Secretaria.
|
$14
a $16 |
$2,333 |
Muy
Avanzado |
El dominio del idioma escrito y hablado es esencial. |
| Empleado
de oficina. |
$16
a $18 |
$2,250 |
Muy
Avanzado |
|
| Ayudante
de enfermero |
$14 a $16 |
$1,916 |
Muy
Avanzado |
|
| Enfermero
autorizado. |
$24
a $26 |
$3,500 |
Muy
Avanzado |
El
dominio del idioma escrito y hablado es esencial. |
Anexo 3
Lista de profesionales
que ofrecen servicios en español.
Médicos especialistas:
Dr. Jaime del Carpio (Alergólogo), Fono: (514) 939- 1974.
Dr. Rafael Castan (Cardiólogo), Fono: (514) 273- 2805.
Dr. A. Delgado (Endocrinólogo), Fono: (514) 271-4693.
Dr. César Heredia (Oculista), Fono: (514) 844-2561.
Dra. Rebecca Hannan (Optometrista), Fono: (514) 848-7144.
Dr. Lazaro López (Pediatra), Fono: (514) 987-0080.
Dra. Sonia Jaco (Sicóloga), Fono: (514) 271-5388.
Dra.Carmen Cabrejo (Siquiatra), Fono: (514) 342-4522.
Dr.G. Noel (Microbiólogo), Fono: (514) 849-2391.Médicos
generalistasDr. Robert Boivin, Fono: (514) 529-3663.
Dra. Carmen Figueroa, Fono: (514) 845-4240.
Clínicas:
Clínica St –Joseph, Fono: (514) 845-4240
Clínica Luso, Clínica dental y de medicina general, Fono:
(514) 849-2391
Médicos: Dr. Naranjo; F. Donoso (para refugiados); Dra. Ana María
Loibitch; Dra. Raquel Bary
Clinique de Psychologie Celia Lillo. 79 Rachel este. Fono: (514) 499-0025
Dentistas:
Dr. Krikor Pederain, Fono: (514) 856-2585.
Dr. Rolando Guerra, Fono: (514) 904-4321.
Dr. Felipe Toro, Fono: (514) 904-3368 (24 horas 7/7 ).
Dr. Seraphin Philippe, Fonos: (514) 255-1444; 582- 8636. (Lunes a Sábado
de 10 am a 7 p.m.)
Centro Dental Dra. Catherine Luu. Fono: (514) 527- 8701.
Dr. Eduardo Aparicio, Fono: (514) 843-4125
Traductores español - francés:
Hernán Ibarra, Fono: (514) 597-2867
Annick Ancelovici, Fono: (514) 524-3150
Abogados:
Claudia Molina, Fono: (514) 395-4422
Carlos Medina, Fono: (514) 878-3232, correo electrónico: medinac@degrandpre-chait.com
Anexo 4
Lista de centros comunitarios
de interés para inmigrantes y refugiados.
Confeccionada por :
« La table de concertation des organismes au service des
personnes réfugiées et immigrantes », 518
Beaubien Est, Montréal, H2B 1S5. Tél. (514)272-6060, fax
(514)272-3748, correo electrónico : tcri@cam.org El asterisco
(*) indica los lugares donde se habla español.
(*) AIEM Accueil aux Immigrants de l’Est de Montréal
5960 Jean-Talon Est, Bureau 300 Fono : (514) 723-4939 Llamar a : Jenny
Garzon
Montréal (Québec) H1S 1M2 Fax : (514) 723-3619 Correo
electrónico : aiem@qc.aira.com
(*) ALAC Association latino-américaine et multiethnique
de Côte-des-Neiges
5307 Côte-des-Neiges, 3ème Étage Fono : (514) 737-3642
Llamar a : Linda Valenzuela
Montréal (Québec) H3T 1Y4 Fax : (514) 737-3514 Correo
electrónico : alac@cam.org
(*) ALPA Accueil liaison pour arrivants
1490 avenue de LaSalle Fono : (514) 255-3900 Llamar a : Gliceria Acosta
Montréal (Québec) H1V 2J5 Fax : (514) 255-6455 Correo
electrónico : alpaong@total.net
AMPE Agence montréalaise pour l'emploi
1595 rue St-Hubert, Bureau 100 Fono : 514.987.1759 Llamar a : Yann Hairaud
Montréal (Québec) H2L 3Z2 Fax : 514.987.9989Correo electrónico
: yann.hairaud@ampe.ca
CACI Centre d'appui aux communautés immigrantes de Bordeaux-Cartierville
4770 rue De Salaberry, Bureau 201 Fono : 514.856.3511 Llamar a : Michel
G. Obas
Montréal (Québec) H4J 1H6 Fax : 514.856.6029 Correo electrónico
: mg.obas@caci-bc.org
CANA Carrefour d'aide aux nouveaux arrivants
10780 rue Laverdure Fono : 514.382.0735 Llamar a : Frederic Plante
Montréal (Québec) H3L 2L9 Fax : 514.382.5232 Correo electrónico
: cadana@bellnet.ca
CANC Comité d'accueil aux Néo-Canadiens
1322 Ste-Julie Fono : 819.375.2196 Llamar a : Hélène Bernet
Trois-Rivières (Québec) G9A 1Y6 Fax : 819.375.2196 Correo
electrónico : canc@qc.aira.com
CANI Comité d'accueil aux nouveaux immigrants
4480, Côte-de-Liesse, Suite 370 Fono : 514.738.8866, ext.16Llamar
a : Niam Hneine
Mont-Royal (Québec) H4N 2R1 Fax : 514.738.2998 Correo electrónico
: ceiasst@bellnet.ca
CAR Comité d'aide aux réfugiés
518 rue Beaubien Est Fono : 514.272.6060, ext.5 Llamar a : Richard Goldman
Montréal (Québec) H2S 1S5 Fax : 514.272.3748 Correo electrónico
: carmtl@cam.org
(*) CARI SAINT-LAURENT Centre d'accueil et de référence
social et économique pour immigrants
1179 boul. Décarie, Bureau 10 Fono : 514.748.2007 Llamar a :
Aïsha Guendafa
Montréal (Québec) H4L 3M8 Fax : 514.748.2766 Correo electrónico
: carist@cari.qc.ca
CARREFOUR BLE Carrefour Bio Local Emploi
7121, rue Saint Denis Fono : 514.279.3669 Llamar a :Geneviève
Chagnon
Montréal (Québec) H2S 2S5 Fax : 514.279.4223 Correo electrónico
: gc@carrefourble.qc.ca
CARREFOUR SOLIDARITÉ ANJOU
8330 Route Chénier, C.P. 11 Fono : 514.355.4417 Llamar a : Chantal
Maltais
Anjou (Québec) H1K 2B6 Fax : 514.355.1769 Correo electrónico:
carrefoursolidarite@qc.aira.com
(*) CASA-CAFI Centre d'aide aux familles immigrantes
4741 Verdun Fono : 514.844.3340 Llamar a : Ana-Gloria Blanch
Montréal (Québec) H4G 1M9 Fax : 514.844.1416 Correo electrónico
: casacafi@msn.com
CASCM CENTRE D'ACTION SOCIO COMMUNAUTAIRE DE MONTRÉAL
32 boul. St-Joseph Ouest Fono : 514.842.8045 Llamar a : Anne-Marie Rodrigues
Montréal (Québec) H2T 2P3 Fax : 514.842.2356 Correo electrónico
: cascm@bellnet.ca
CENTRE COMMUNAUTAIRE DE LOISIRS DE CÔTE-DES-NEIGES
5347, Chemin de la Côte-des-Neiges. Tél. (514) 733-1748
CCMM :Comité immigration et relations ethniques - du
Conseil central du Montréal Métropolitain (CSN)
1601 De Lorimier Fono : 514.528.2134 Llamar a : Manon Perron
Montréal (Québec) H2K 4M5 Fax : 514.528.2020 Correo electrónico
: manon.perron@csn.ca
CGE Centre génération emploi
7000 avenue Du Parc, Bureau 414 Fono : (514) 948-0000 Llamar a : Anna
Campagna
Montréal (Québec) H3N 1X1 Fax :(514) 948-5097 Correo electrónico:
generationemploi@qc.aira.com
CIE LAURENTIDES Centre d'intégration en emploi des Laurentides
336 rue Labelle Fono : 450-431-0028 Llamar a : Diane De Blois
Saint-Jérôme (Québec) J7Z 5L3 Fax : 450-432-8647
Correo electrónico: st-jerome@cielaurentides.com
CIL Carrefour d'intercultures de Laval
3200 boul. Du Souvenir, Bureau D-108 Fono : 450-686-0554 Llamar a :
Catherine Limperis
Laval (Québec) H7V 1W9 Fax : 450-686-2809 Correo electrónico:
carrefourinterculture@qc.aira.com
CIMOI Centre d'intégration multi-services de l'Ouest
de l'Île
10418 boul. Gouin Fono : (514) 421-0415 Llamar a : Mustapha Kachani
Roxboro (Québec) H8Y 1W4 Fax : (514) 421-0139 Correo electrónico
: cimoi@qc.aira.com
CJE CÔTE-DES-NEIGES Carrefour jeunesse emploi Côte-des-Neiges
6555 ch.de la Côte-des-Neiges, Bur.240 Fono : (514) 342-5678 Llamar
a : Jean-Pierre Desprez
Montréal (Québec) H3S 2A6 Fax : (514) 342-6377 Correo
electrónico : cjecdnl@colba.net
CJE OUTAOUAIS Carrefour jeunesse emploi Outaouais
350 boul. La Gappe Fono : 819-561-7608 Llamar a : Martine Morissette
Gatineau (Québec) J8T 7T9 Fax : 819-561-4040 Correo electrónico
: sre.pt@cjeo.qc.ca
CJE ST-LAURENT Carrefour jeunesse emploi Saint-Laurent
1482, rue de l’Église, bureau 200 Fono : (514) 855-1616
Llamar a : Marie-Josée Lavoie
Saint-Laurent (Québec) H4L 2H6 Fax : (514) 747-0008 Correo electrónico
: administration@cjestlaurent.org
(*) CLAM Carrefour de liaison et d'aide multiethniques
7290 rue Hutchison, bureau 202 Fono : (514) 271-8207 Llamar a : Elisabeth
Dembil
Montréal (Québec) H3N 1Z1 Fax : (514) 271-8254 Correo
electrónico : clam@bellnet.ca
(*) CLM Carrefour Le Moutier
100 Place Charles Lemoyne, Bureau 121-A Fono : 450.679.7111 Llamar a
: Madeleine Lagarde
Longueuil (Québec) J4K 2T4 Fax : 450.679.5562 Correo electrónico
: moutier@sympatico.ca
CMQ Centre multiethnique de Québec
369 de la Couronne, 3ème Étage Fono : 418-687-9771 Llamar
a : Karine Verreault
Québec (Québec) G1K 6E9 Fax : 418-687-9063 Correo electrónico
: cmq@webnet.qc.ca
(*) COPSI CENTRE D'ORIENTATION PARALÉGALE ET SOCIALE
POUR IMMIGRANTS
82 St-Joseph Ouest Fono : (514) 843-6869 Llamar a : Carmen Gonzalez
Montréal (Québec) H2T 2B5 Fax : (514) 843-9118 Correo
electrónico : copsi@qc.aira.com
CRE DE L’EST Centre de recherche d’emploi de l’Est
5960 Jean-Talon Est, Bureau 308 Fono : (514) 256-1645 Llamar a : Pierre
Cantin
St-Léonard (Québec) H1S 1M2 Fax : (514) 256-8186 Correo
electrónico : creest@creest.com
(*) CSAI Centre social d'aide aux immigrants
4285 boul. De Maisonneuve Ouest Fono : (514) 932-2953 Llamar a : Lorette
Langlais
Westmount (Québec) H3Z 1K7 Fax : (514) 932-4544 Correo electrónico
: csai@bellnet.ca
(*) CSRI Centre scalabrini pour réfugiés et immigrants
655 rue Sauriol Est Fono : (514) 387-4477 Llamar a : Miguel Arévalo
Montréal (Québec) H2C 1T9 Fax : (514) 387-7733 Correo
electrónico : migrant@videotron.ca(*) HIRONDELLE SERVICE
D'ACCUEIL ET D'INTÉGRATION DES IMMIGRANTS
4652 rue Jeanne-Mance, 3ème Étage Fono : (514) 281-2038
Llamar a : Nora Solervicens
Montréal (Québec) H2V 4J4 Fax : (514) 281-5628 Correo
electrónico : sae@hirondelle.qc.ca
JIAS Services d'assistance aux immigrants juifs
5400 Westbury, 2ème Étage Fono : (514) 342-9351 Llamar
a : Laura Chait
Côte-St-Luc (Québec) H3W 2W8 Fax : (514) 342-0287 Correo
electrónico : laurac@jiasmtl.org
LE MIEUX-ÊTRE DES IMMIGRANTS
2120, rue Boivin, local 204 Fono : 418-527-0177 Llamar a : Marie-Louise
Makdissi
Sainte-Foy (Québec) G1V 1N7 Fax : 418-527-9961 Correo electrónico
: m.e.i@bellnet.ca
MIQ Maison internationale de Québec
2140 rue Marie-Victorin Fono : 418-527-7547 Llamar a : Réda Bahrawy
Sillery (Québec) G1T 1J3 Fax : 418-527-6329 Correo electrónico
: info@miq-immigration.ca
(*) MIRS Maison internationale de la Rive-Sud
2152 boul. Lapinière, Bureau 220 Fono : 450-445-8777 Llamar a
: Noureddine Belhocine
Brossard (Québec) J4W 1L9 Fax : 450-445-1222 Correo electrónico
: mirs@videotron.ca
(*) MULTI-ÉCOUTE
3600, Avenue Barclay (angle Côte-des-Neiges) (514) 737-3604
(*) PROMIS
3333 Chemin de la Côte-Ste-Catherine, (514) 345-1615. Llamar a
: Juan José Fernández
SAAI Service d’aide à l’adaptation des immigrants
et immigrantes
318 Saint-Vallier Ouest Fono : 418-523-2058 Llamar a : Jelena Krstic
Québec (Québec) G1K 1K6 Fax : 418-523-4710 Correo electrónico
: saai@biz.videotron.ca
SANA Service d’accueil aux nouveaux arrivants, Région
Lac Mégantic
5139 rue Frontenac Fono : 819-583-6000 Llamar a : Guylaine Dodier
Lac Mégantic (Québec) G6B 1H2 Fax : 819-583-2600 Correo
electrónico : sana@axion.ca
(*) SANC Service d'aide aux Néo-Canadiens
535 rue Short Fono : 819-566-5373 Llamar a : Mercedes Orellana
Sherbrooke (Québec) J1H 2E6 Fax : 819-566-1331 Correo electrónico
: sancdir@aide-internet.org
SANQI Service d'aide aux néo-québécois
et immigrants
3680 rue Jeanne-Mance, Bureau 331 Fono : (514) 842-6891 Llamar a : Keder
Hyppolite
Montréal (Québec) H2X 2K5 Fax : (514) 842-4106 Correo
electrónico : sanqi@sanqi.qc.ca
SARQ Service d'accueil aux Réfugiés de Québec
112 Crémazie Est Fono : 418-649-0900 Llamar a : Andrée
Juneau
Québec (Québec) G1R 1Y2 Fax : 418-649-1179 Correo electrónico
: sarq@sympatico.ca
(*) SEIIM Service d'éducation et d'intégration
interculturelle de Montréal
518 rue Beaubien Est Fono : (514) 272-6060 Llamar a : Giovanni Fiorino
Montréal (Québec) H2S 1S5 Fax : (514) 272-3748 Correo
electrónico : seiim@videotron.ca
(*) SFIM Service et formation aux immigrants en Montérégie
3258 Grande Allée Fono : 450-926-2550 Llamar a : Dolly Tannous
St-Hubert (Québec) J4T 2S5 Fax : 450-926-8412 Correo electrónico
: dolly@sfim.qc.ca
SIARI Service d'interprètes, d'aide et de référence
aux immigrants
6767 Côte-des-Neiges, Bureau 499 Fono : (514) 738-4763 Llamar
a : Phuoc Thi Nguyen
Montréal (Québec) H3S 2T6 Fax : (514) 738-4925 Correo
electrónico : siari@cam.org
SITO Service intégration travail Outaouais
4 rue Taschereau, Bureau 400 Fono : 819-776-2260 Llamar a : Robert Mayrand
Hull (Québec) J8Y 2V5 Fax : 819-776-2988 Correo electrónico
: sito@infonet.ca
SOIIT Services d'orientation et d'intégration des immigrants
au travail de Québec
275 rue de l'Église Bureau 300 Fono : 418-648-0822 Llamar a :
Babakar-Pierre Touré
Québec (Québec) G1K 6G7 Fax : 418-648-8415 Correo electrónico
: info@soiit.qc.ca
Anexo 5
Organizaciones de chilenos
en Montreal.
Asociación de Profesionales, Técnicos y Artistas
Chilenos de Quebec (PROTACH) Fundada en noviembre de 1990,
este grupo realiza actividades culturales (conferencias, films) y sociales
(un asado en verano a comienzos de agosto, una comida con baile a fines
de noviembre). En ciertas ocasiones se realizan actividades con fines
de beneficio, como la presentación del Ballet folclórico
de Chile (Bafochi). Además, publica la única revista hecha
por chilenos en Montreal, Alamedas, que aparece una vez al año.
Sitio web: www.protach.org
Presidenta: Gisela Barraza, Fono: (514) 802-0644. Correo electrónico:
gabarraza1@hotmail.com
Vicepresidente: Sergio Gutiérrez: sergio.gutierrez@sympatico.ca
Secretario: Jorge Rojas: necao2@videotron.ca
Tesorero: Alfredo Vega: alfredo.vega@tpsgc.gc.ca
Asociación de chilenos de Quebec Fundada en
noviembre de 1999, este grupo organiza también actividades culturales
y sociales. La más conocida es la fiesta anual con motivo del
18 de septiembre, que se hace en el parque Louis Riel. Dispone de un
local, ubicado en la calle Belanger, número 1895. Su asamblea
anual se realiza en el mes de mayo.
Sitio web: www.chilenos.qc.ca
Presidente: Nelson Ojeda, Fono: (514) 279-9064, correo electrónico
neloj@videotron.net
Vicepresidenta: Marcela Valdivia. Correo electrónico: marcelavaldivia2002@yahoo.ca
Secretaria: Julia Figueroa
Asociación hispanófona de Laval Aunque
compuesta por personas de distintas nacionalidades, tanto latinoamericanos
como quebequences, este grupo cuenta con una importante presencia chilena.
Fue fundada en 1999 y concentra sus actividades en la municipalidad
de Laval, al norte de Montreal. Organizan frecuentes conferencias para
difundir la lengua española y la cultura latinoamericana. En
el mes de agosto el grupo presenta un programa de baile y música,
al aire libre.Presidente: Jaime Pinto (chileno), Fono: (450) 433-2937.
Correo electrónico: japica@altima.net
Centro Vida Plena Fundado en 1976, este grupo reúne
a las personas mayores de 55 años, originarios de cualquier país
latinoamericano. La mayor parte de sus socios son mujeres y de nacionalidad
chilena. Realizan actividades sociales, consistentes sobre todo en encuentros
los sábados en la tarde, para tomar once y jugar al bingo. Las
reuniones se hacen en un local facilitado por una congregación
religiosa, ubicado en el 4285 Maisonneuve Oeste cerca del metro Atwater.
La presidenta actual es María Elena Rosales. Se pueden obtener
informaciones llamando a la secretaria, Atina Papodopoulos al (514)
729-0911.
Anexo 6
Negocios en la región
de Montreal de interés para chilenos.
Alimentación:
Panadería Barros Luco (también conocida como “El
reencuentro”) Existe desde 1985. Ofrece empanadas, sandwiches
estilo chileno (Barros Luco, Barros Jarpa, lomitos), sopaipillas y algunos
platos para almorzar, como pastel de choclo y pescado frito. Abierto
de martes a domingo. Dirección: 5201, Saint-Urbain, esquina de
Fairmount Propietario: Pedro González. Teléfono: (514)
270-7369.
Panadería El Refugio: abierta desde 1984. Como la anterior, ofrece
sandwiches y empanadas. Propietario: familia Videla. Dirección
: 4648, Saint-Laurent cerca de Villeneuve. Teléfono : (514) 845-1358
La Chilenita : Empanadas de diverso tipo y sandwiches. Servicio de banquete.
Propietaria: Bernarda Lara e hijos. Tiene dos sucursales, una en la
calle Marie-Anne número 64, esquina Clark. Fono: (514) 982-9212
y otra en la calle Napoleón, número 152, esquina Bullion,
Fono: (514) 286-6075
Restaurant Margarita’s. Especialidades chilenas y latinoamericanas,
abierto de martes a domingo a partir del mediodía. Propietario:
Bernardo Videla. Ubicado en la ribera sur, en 6785 boulevard Milan,
en Brossard. Fono: (450) 462-7992.
Le Canard Rouge. Este café-bistro ofrece comida chilena (pastel
de choclo, pescado, empanadas...). Está ubicado en la calle Rachel
este, número 2150. Fono: (514) 529-8686. Abierto todos los días,
desde las 11 de la mañana.
El Unicornio Azul. Restaurante de comida costarricense, que ofrece platos
chilenos con aviso previo. Tratar con Mario Lanas. Dirección
: 7671 St-Hubert esquina Villeray, Fono: (514) 271-7111.
Carnicería: Boucherie St-Viateur, 6799 St-Laurent, Fono: (514)
276-6759. Ofrece carne con diversos cortes sudamericanos. Propietario:
José Sánchez.
Frutería: Fruits Le Soleil, Calle de l’Église esquina
de Wellington, Lasalle. Propietario: Gonzalo Oviedo, Fono: (514) 766-9538
Otros negocios y servicios útiles
Informática: Xima Solutions, de Mario Ferrada, Fono: (514) 388-7032,
fax: (514) 388-7032. Correo electrónico:mferrada@ximasolutions.com
WWW.XIMASOLUTIONS.COM
Mr. Edgar, Atelier de communications visuelles, de Francisco Sottolichio.
Fono: (514) 993-5070, correo electrónico: francisco@mr-edgar.com
Garage: Garage Henriquez motor, 630 de Courcelle, teléfono (514)
933-4493. Propietario: Juan Henríquez.
Grafismo: Graphothèque Cesar, de César Carrasco. 205,
76 avenida, Laval H7V 2Z6
Fono: (450) 681-7180, sitio web: www.cesarcom.com
Agencia de viajes Andes: 6949 St-Denis, (514) 274-5565 y 51 Ontario
est, Fono: (514) 849-5789. E-mail: ontario@andestravel.com
Voyages Illico. Lorena González, consejera. 4597, Saint-Denis,
Fono: (514) 904-6567. Correo electrónico: voyagesillico@ videotron.ca
Viajes Iglesias. Roberto Moncada, agente. 1117 Sainte-Catherine ouest,
suite 100. Fono: (514) 849-6287
Librairie Las Américas. Libros en español: diccionarios,
novelas y ensayos. 10, St-Norbert, Fono: (514) 844-5994. E-mail: librairie@lasamericas.ca.
Sitio web: www.lasamericas.ca
Librería española. Libros, diarios y revistas en español,
productos originarios de España y de diversos países latinoamericanos.
3811 St-Laurent, Fono: (514) 849-338
Acerca de los
autores
Esta guía fue confeccionada por las siguientes personas: Juan
Carlos Aguirre, José y Miriam Del Pozo, Jaime Valencia y Alfredo
Vega, quienes esperan contribuir a un mejor proceso de integración
de los chilenos que siguen llegando.
Reconocimientos
Los autores desean agradecer a todas las personas e instituciones que
contribuyeron con información para ser incluida en este documento.
En particular, expresan su reconocimiento a varios inmigrantes recientemente
llegados quienes gentilmente participaron en las sesiones de entrevistas
lo que permitió recoger valiosos testimonios. Nuestro agradecimiento
va dirigido también a la Sra. Monserrat Riera-Tost quien realizó
la revisión lingüística y al Sr. Francisco Cionti
quien llevó a cabo la diagramación.
|